Nagrania_lektorskie_voice_over5

Lektor do gier komputerowych

Na czym polega praca lektora do gier komputerowych?

W więkoszości polskich lokalizacji gier komputerowych, bohaterów wirtualnej rozgrywki dubbinguje się w języku polskim - nagrywa kolejne kwestie głosami wielu aktorów, zastępując tym samym język oryginalny.

Natomiast lektor w grach komputerowych podkłada głos wszystkim postaciom występującym w grze oraz jej narratorowi. Jego zadaniem nie jest tworzenie postaci przy pomocy głosu, ale odpowiednie przeczytanie przetłumaczonych wcześniej kwestii. Podobnie jak w przypadku lektora czytającego produkcje telewizyjne, w czasie emisji głosu lektora w grze nie wycisza się oryginalnych kwestii aktorów, którzy wcielili się w poszczególne role. Taki rodzaj tłumaczenia nie zaburza odbioru postaci, które już zostały wykreowane. Najważniejszym zadaniem lektora do gier komputerowych jest przeczytanie kwestii w taki sposób, aby były one dobrze zrozumiane przez graczy, a także podkreślały atmosferę danej sytuacji w grze. Gry komputerowe cechujące się wartką akcją wymagają od lektora czytania kwestii w sposób dostosowany do jej dynamiki i aktualnych scen.

Zalety lektora w grach komputerowych

Oprócz możliwości skorzystania z lektora, w przypadku gier komputerowych tłumaczonych z języka obcego można wykorzystać także napisy czy też dubbing. W przeciwieństwie do dubbingu nagranie głosu lektora czytającego wszystkie kwestie w grze oznacza szybszy proces produkcyjny i znacznie mniejsze koszty. Jest to rozwiązanie dużo tańsze w porównaniu do zatrudnienia kilku bądź kilkunastu aktorów.

Chociaż stworzenie napisów do gry komputerowej to najtańszy i najszybszy sposób na tłumaczenie, nie jest on najbardziej przyjazny dla graczy. Napisy wyświetlające się na dole ekranu często przeszkadzają w śledzeniu akcji. Co więcej wymagają one od gracza podzielności uwagi podczas czytania i reagowania na dynamicznie zmieniającą się akcję gry. W tym przypadku wygodniejszym rozwiązaniem jest wybór lektora. Jego zaletą - oprócz kosztów i czasu realizacji - jest również to, że nie przyćmiewa on oryginalnych kwestii wypowiedzianych przez aktorów w języku obcym. Dobry lektor w grze komputerowej sprawia, że jest ona bardziej wciągająca i przyjemniejsza w odbiorze.

Piotr Bajtlik – profesjonalny aktor i lektor

Tworząc nagrania lektorskie do gier komputerowych, dbam o wysoką jakość pracy i profesjonalizm. Dzięki odpowiedniemy przygotowaniu zawodowemu posiadam warsztat emisyjno-wokalny, który pomaga mi w pracy nawet przy bardzo wymagających projektach. Ponieważ jestem aktorem telewizyjnym, teatralnym oraz dubbingującym, a także lektorem użyczającym głosu przy wielu produkcjach, mam różnorodne doświadczenie, które mogę wykorzystywać jako profesjonalny lektor gier komputerowych.

Wieloletnia praktyka w pracy z grami komputerowymi

Posiadam wieloletnie doświadczenie jako aktor głosowy. Brałem udział m.in. w następujących produkcjach:

2011: Battlefield 3

2011: Wiedźmin 2: Zabójcy królów

2012: Hitman: Rozgrzeszenie

2012: Medal of Honor: Warfighter – Mother

2013: Samoloty – Dusty

2014: Diablo III: Reaper of Souls 

2015: Battlefield Hardline – Tyson Latchford

2015: Disney Infinity 3.0

2015: Halo 5: Guardians – Strażnik

2016: StarCraft II: Nova Covert Ops – Stone

2016: Doom – Rzecznik UAC

2018: PLAY WITH ME

Poza moją działalnością związaną z usługami lektorskimi dotyczącymi filmów, audiobooków, bajek, spotów reklamowych, gier komputerowych, animacji itp.. wykorzystuję swój głos także jako aktor dubbingujący.

Osoby zainteresowane moją ofertą zapraszam do zakładki Kontakt oraz wypełnienia formularza, który tam udostępniam. Zachęcam również do zapoznania się z całym moim portfolio!